- Sequentia - Lauda Sion salvatorem

Academy of Gregorian Chant > Gregorian Chant repertoire Sequentia - Lauda Sion salvatorem
DE    EN    FR   

Piece data

Sequentia

Title text

Lauda Sion salvatorem
lauda ducem et pastorem
in hymnis et canticis.
Zion, to Thy Savior sing,
to Thy Shepherd and Thy King!
Let the air with praises ring!

Piece text

S 2
Quantum potes tantum aude
quia maior omni laude
nec laudare sufficis.
All thou canst, proclaim with mirth,
far higher is His worth
than the glory words may wing.

Piece text

S 3
Laudis thema specialis
panis vivus et vitalis
hodie proponitur
Lo! before our eyes
and living is the Sacred Bread life-giving,
theme of canticle and hymn.

We profess this Bread from heaven
to the Twelve by Christ was given,
for our faith rest firm in Him.

Piece text

S 4
Quem in sacrae mensa cenae,
turbae fratrum duodenae
datum non ambigitur.
We profess this Bread from heaven
to the Twelve by Christ was given,
for our faith rest firm in Him.

Piece text

S 5
Sit laus plena, sit sonora,
sit iucunda, sit decora
mentis iubilatio.
Let us form a joyful chorus,
may our lauds ascend sonorous,
bursting from each loving breast.

Piece text

S 6
Dies enim solemnis agitur,
in qua mensae prima recolitur
huius institutio.
For we solemnly record
how the Table of the Lord with the Lamb's own
gift was blest.

Piece text

S 7
In hac mensa novi Regis,
novum Pascha novae legis,
phase vetus terminat.
On this altar of the King
this new Paschal Offering
brings an end to ancient rite.

Piece text

S 8
Vetustatem novitas,
umbram fugat veritas,
noctem lux eliminat.
Shadows flee that truth may stay,
oldness to the new gives way,
and the night's darkness to the light.

Piece text

S 9
Quod in cena Christus gessit,
faciendum hoc expressit
in sui memoriam.
What at Supper Christ completed
He ordained to be repeated,
in His memory Divine.

Piece text

S 10
Docti sacris institutis,
panem, vinum in salutis
consecramus hostiam.
Wherefore now, with adoration,
we, the Host of our salvation,
consecrate from bread and wine.

Piece text

S 11
Dogma datur christianis,
quod in carnem transit panis,
et vinum in sanguinem.
Words a nature's course derange,
that in Flesh the bread may change
and the wine in Christ's own Blood.

Piece text

S 12
Quod non capis, quod non vides,
animosa firmat fides,
praeter rerum ordinem.
Does it pass thy comprehending?
Faith, the law of light transcending,
leaps to things not understood.

Piece text

S 13
Sub diversis speciebus,
signis tantum, et non rebus,
latent res eximiae.
Here beneath these signs
are hidden priceless things, to sense forbidden;
signs, not things, are all we see.

Piece text

S 14
Caro cibus, sanguis potus:
manet tamen Christus totus
sub utraque specie.
Flesh from bread, and Blood from wine,
yet is Christ in either sign,
all entire confessed to be.

Piece text

S 15
A sumente non concisus,
non confractus, non divisus:
integer accipitur.
And whoe'er of Him partakes,
severs not, nor rends, nor breaks:
all entire, their Lord receive.

Piece text

S 16
Sumit unus,,sumunt mille:
quantum isti, tantum ille:
nec sumptus consumitur.
Whether one or thousand eat,
all receive the selfsame meat,
nor do less for others leave.

Piece text

S 17
Sumunt boni, sumunt mali:
sorte tamen inaequali,
vitae vel interitus.
Both the wicked and the good eat of this celestial Food:
but with ends how opposite!

Piece text

S 18
Mors est malis, vita bonis:
vide paris sumptionis
quam sit dispar exitus.
With this most substantial Bread,
unto life or death they're fed,
in a difference infinite.

Piece text

S 19
Fracto demum sacramento,
ne vacilles, sed memento
tantum esse sub fragmento,
quantum toto tegitur.

Nor a single doubt retain,
when they break the Host in twain,
but that in each part remain
what was in the whole before;

Piece text

S 20
Nulla rei fit scissura:
signi tantum fit fractura,
qua nec status, nec statura
signati minuitur.
For the outward sign alone
may some change have undergone,
while the Signified stays one,
and the same forevermore.

Piece text

S 21
Ecce panis angelorum,
factus cibus viatorum:
vere panis filiorum,
non mittendus canibus.
Hail! Bead of the Angels,
broken, for us pilgrims food,
and token of the promise by Christ spoken,
children's meat, to dogs denied!

Piece text

S 22
In figuris praesignatur,
cum Isaac immolatur,
agnus Paschae deputatur,
datur manna patribus.
Shown in Isaac's dedication,
in the Manna's preparation,
in the Paschal immolation,
in old types pre-signified.

Piece text

S 23
Bone pastor, panis vere,
Iesu, nostri miserere:
tu nos pasce, nos tuere,
Tu nos bona fac videre
in terra viventium.
Jesus, Shepherd mild and meek, shield the poor, support the weak; help all who Thy pardon sue, placing all their trust in You: fill them with Your healing grace!

Piece text

S 24
Tu qui cuncta scis et vales,
qui nos pascis hic mortales:
tuos ibi commensales,
coheredes et sodales
fac sanctorum civium.
Source of all we have or know,
feed and lead us here below,
grant that with Your Saints above,
sitting at the feast of love we may see You face to face.

Piece data 2

1. Texts
 
 
2. Notes
Mode : 7
3. Links
4. Chant books
Graduale Triplex , Moines de Solesmes, 1979 p.379
Gregorien.info - Partitions, Académie de chant grégorien    ►   
Graduale Novum de Dominicis et Festis, GÖSCHL, Johannes Berchmans, et alii, 2011 p.366
Graduale restitutum - gregor-und-taube.de, Anton STINGL, jun.    ►   
5. Sources
6. Calendars
Calendarium Concilii Vaticani II
7. Editions
Le chant grégorien - Mot et neume , AGUSTONI, Luigi, 1969 N.329
Chant grégorien et musique médiévale , HUGLO, Michel, 2005 p.IV 314
Les sources du plain-chant et de la musique médiévale , HUGLO, Michel, 2004 p.VII 403 n°6
 
Seq "Lauda Sion", POTIRON, Henri. Revue grégorienne, vol. 37, no. 2, 1958, p. 63