- Analyse morphologique - Eripe me de inimicis

Morphology

Eripe me de inimicis meis, Deus meus :
et ab insurgentibus in me
libera me.

libera me, Domine.
libera me, Deus meus.

Dégagez-moi de mes ennemis, mon Dieu :
et de ceux qui se dressent contre moi,
délivrez-moi (, Seigneur) (, mon Dieu).

Eripeeripere, eripio, eripui, ereptumarracher; sauver
verbe   deuxième personne du singulier   imperatif   présent   actif   5e conjugaison
meegoje; moi
déterminant, pronom   masculin   singulier   accusatif  
dedehors de; du haut de; depuis; au sujet de
préposition  
inimicisinimicusennemi
substantif   masculin   pluriel   ablatif   2e déclinaison  
meismeusmon; le mien
déterminant, pronom   masculin   pluriel   ablatif  
DeusDeusDieu
substantif   masculin   singulier   nominatif   2e déclinaison  
meusmeusmon; le mien
déterminant, pronom   masculin   singulier   nominatif  
etetet
conjonction de coordination  
abaà ; de, depuis; par, de la part
préposition  
insurgentibusinsurgere, insurgo, insurrexi, insurrectumse lever, surgir
verbe   masculin   pluriel   ablatif   participe   présent   actif   3e conjugaison
ininen; dans, sur, au cours de ; vers; envers,pour
préposition  
meegoje; moi
déterminant, pronom   masculin   singulier   accusatif  
liberaliberare, libero, liberavi, liberatumdélivrer; affranchir; libérer de
verbe   deuxième personne du singulier   imperatif   présent   actif   1re conjugaison
meegoje; moi
déterminant, pronom   masculin   singulier   accusatif  
DomineDominusSeigneur
substantif   masculin   singulier   vocatif   2e déclinaison  
DeusDeusDieu
substantif   masculin   singulier   nominatif   2e déclinaison  
meusmeusmon; le mien
déterminant, pronom   masculin   singulier   nominatif