- Hymnus - Telluris ingens conditor
Gregorianisches Repertoire
>
Nemo tollit a me
> Hymnus - Telluris ingens conditor
DE
EN
FR
Übersetzer der Texte anzeigen
Piece data
Hymnus
Title text
Telluris ingens conditor,
mundi solum qui eruens,
pulsis aquae molestiis,
terram dedisti immobilem.
Du gewaltiger Schöpfer der Erde,
der du den Boden der Welt aufgräbst,
den Schädigungen des Wassers geboten und
die Erde unbeweglich gemacht hast.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg
Piece text
S 2
Ut germen aptum proferens,
fulvis decora floribus,
fecunda fructu sisteret,
pastumque gratum redderet.
Damit sie geeigneten Samen hervorbringe,
geziert mit bunten Blumen,
trächtig an Frucht sich zeige
und willkommene Nahrung biete.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg
Piece data 2
1. Text
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
Gregorius Magnus (?)
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
5. Musikanalysen
6. Mediendateien (Schola/Solo)
7. Mediendateien (div.)
8. Liturg. Bücher
Liber Hymnarius , 1983 p.198
9. Datenbanken
10. Quellen
11. Polyphone Werke
12. Literatur