Corde natus ex parentis
ante mundi exordium,
Alpha et Omega vocatus,
ipse fons et clausula
omnium quae sunt, fuerunt
quaeque post futura sunt.
Aus des Vaters Herzen geboren vor Anbeginn der Welt, Alpha und Omega genannt, ist er selbst Quelle und Ziel von allem, was ist, und von allem, was danach sein wird.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg
Piece text
S 2
Coporis formam caduci,
membra morti obnoxia
induit, ne gens periret
primoplasti ex germine,
merserat quam lex profundo
noxialis tartaro.
Er nahm die Gestalt eines vergänglichen Körpers an, zog Glieder an, die dem Tod unterworfen sind, damit nicht das Geschlecht zugrunde gehe aus dem Stamm des ersten Adam der in das Verderben gestürzt war durch das Gesetz der Sünde in die Tiefe der Hölle.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg
Piece text
S 3
O beatus ortus ille,
Virgo cum puerpera
edidit nostram salutem
feta Sancto Spiritu,
et puer redemptor orbis
os sacratum protulit.
Wie glücklich ist solch eine Geburt, wenn eine Jungfrau als Mutter, unsere Erlösung gebiert, befruchtet vom Heiligen Geist; und wenn das Kind, der Erlöser der Welt, sein heiliges Gesicht zeigt.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg
Piece text
S 4
Ecce quem vates vetustis
concinebant saeculis,
quem prophetarum fideles
paginae spoponderant,
emicat promissus olim :
cuncta collaudent eum !
Seht, den die Seher in alten Jahrhunderten besangen, den der Propheten zuverlässige Schriften verkündet hatten, versprochen in der Vergangenheit, es scheint auf: Das All preist ihn im Chor.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg
Piece text
S 5
Gloriam Patri melodis
personemus vocibus ;
gloriam Christo canamus,
matre nato virgine,
inclitoque sempiternam
gloriam Paraclito.
Lasst uns den Vater verherrlichen in wohlklingenden Lobgesägen, besingen wir auch die Herrlichkeit Christi dem aus der Jungfrau als Mutter Geborenen, und Herrlichkeit für alle Ewigkeit dem Ruhmreichen, dem tröstenden Heiligen Geist.