- Responsorium - Vidi Dominum facie

Übersetzer der Texte anzeigen

Piece data

Responsorium

Title text

Vidi Dominum facie ad faciem
et salva facta est anima mea.
Ich sah den Herr von Angesicht zu Angesicht,
Und meine Seele wurde gerettet.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece text

Vers.  1
Et dixit
nequaquam vocaberis Iacob
sed Israel erit nomen tuum.
Und er sprach zu mir:
Du sollst nicht mehr Jakob heißen,
sondern Israel soll dein Name sein.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece data 2

1. Text
Vidi Dominum facie ad ...
 
Et dixit nequaquam ...
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
Modus : 6
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 7874
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
 
5. Musikanalysen
 
6. Mediendateien (Schola/Solo)
 
7. Mediendateien (div.)
 
8. Liturg. Bücher
Gregofacsimil - Répons de l'Office de nuit, GATTE, Dominique, CROCHU, Dominique    ►   
Datei auf der Seite 'Cantus'    Cantus Index    Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
10. Quellen
Bamberg, Staatsbibliothek lit. 23
Benevento, Biblioteca Capitolare V 21
Durham, Cathedral Library B. III. 11 f. 148r   Noté à partir de "et dixit"
Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106
London, The British Library, add. 30850 - Silos
Monza, Basilica di S. Giovanni Battista - Biblioteca Capitol C. 12/75 - Ant. Monza
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis
Citta del Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Archivio B 79 - Rom1 - vat B 79 f. 76r
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 390 p. 151
Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII
Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau
11. Polyphone Werke
 
12. Literatur