Tribulationes civitatum audivimus,
quas passae sunt,
et defecimus timor,
et hebetudo mentis cecidit super nos
et super liberos nostros;
ipsi montes nolunt recipere
fugam nostram,
Domine, miserere.
Nous avons appris les détresses des cités
qui ont été maltraitées,
et nous avons été désemparés :
crainte et hébétude d’âme sont tombées sur nous et sur nos enfants :
les montagnes elles-mêmes refusent de recevoir notre fuite :
Seigneur, pitié !
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Piece text
Vers. 1
Peccavimus cum patribus nostris
iniuste egimus
iniquitatem fecimus.
Nous avons péché avec nos pères,
nous avons agi injustement,
nous avons commis l’iniquité.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Bamberg, Staatsbibliothek lit. 23 Benevento, Biblioteca Capitolare V 21 Durham, Cathedral Library B. III. 11 f. 156v Non noté Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106 London, British Library Additional 29988 - Rom2 f. 126r London, The British Library, add. 30850 - Silos Monza, Basilica di S. Giovanni Battista - Biblioteca Capitol C. 12/75 - Ant. Monza Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 391 p. 215 Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau