- Antiphona - Stans autem Iesus iussit

Übersetzer der Texte anzeigen

Piece data

Antiphona

Title text

Stans autem Iesus,
iussit caecum adduci ad se,
et ait illi:
quid vis faciam tibi?
Domine, ut videam
et Iesus ait illi:
respice,
fides tua te salvum fecit
et confestim vidit,
et sequebatur illum magnificans Deum.
Da blieb Jesus stehen,
er befahl, dass der Blinde zu ihm gebracht werde.
Und er fragte ihn:
Was willst du, dass ich dir tun soll?
[Er sprach:] Herr, dass ich sehend werde!
Und Jesus sprach zu ihm:
Sei sehend!
Dein Glaube hat dich gerettet.
Und sogleich wurde er sehend
und er folgte ihm nach und pries Gott.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece data 2

1. Text
Stans autem Iesus iussit ...
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 5015
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
 
5. Musikanalysen
 
6. Mediendateien (Schola/Solo)
 
7. Mediendateien (div.)
 
8. Liturg. Bücher
10. Quellen
Benevento, Biblioteca Capitolare V 21
Durham, Cathedral Library B. III. 11 f. 147r
Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106
London, The British Library, add. 30850 - Silos
London, British Museum - Ant. Sarisburiense
Lucca, Biblioteca capitolare 601
Monza, Basilica di S. Giovanni Battista - Biblioteca Capitol C. 12/75 - Ant. Monza
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés
Piacenza. Duomo, Biblioteca e archivo capitolare 65 - Piacenza
Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII
Worcester, Cathedral Library 160 - Worcester
11. Polyphone Werke
 
12. Literatur