- Antiphona - Solve iubente Deo terrarum
Gregorianisches Repertoire
> Antiphona - Solve iubente Deo terrarum
DE
EN
FR
Übersetzer der Texte anzeigen
Piece data
Antiphona
Title text
Solve, iubente Deo,
terrarum, Petre, catenas :
qui facis ut pateant
caelestia regna beatis.
Löse, im Auftrag Gottes,
die Ketten der Erde, Petrus.
Der du bewirkst, dass den Seligen
die himmlischen Reiche offen stehen.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg
Piece data 2
1. Text
Morphologische Analyse
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
Modus : 7
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 4981
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
5. Musikanalysen
6. Mediendateien (Schola/Solo)
7. Mediendateien (div.)
8. Liturg. Bücher
Antiphonale Monasticum , Moines de Solesmes, 1934 p.0993
9. Datenbanken
Datei auf der Seite 'Cantus'
Cantus Index
Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
Antiphonale Synopticum (Univ. of Regensburg)
10. Quellen
11. Polyphone Werke
12. Literatur
Esthétique grégorienne , FERRETTI, Paolo, 1938 p.77