Si Dominus Deus meus fuerit mecum in via ista
qua ego ambulo et custodierit me
et dederit mihi panem ad edendum
et vestimentum quo operiar
et revocaverit me cum salute
erit mihi Dominus in refugium
et lapis iste in signum.
Wenn der Herr, mein Gott, mit mir ist auf dem Wege,
den ich gehe, und mich behütet
und mir Brot zu essen gibt
und Kleider zum Anziehen,
und wenn er mich glücklich zurückführt,
dann soll mir der Herr als meine Zuflucht gelten,
und dieser Denkstein soll das Zeichen dafür sein.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg
Piece text
Vers. 1
Vere Dominus est in loco isto
et ego nesciebam.
Wahrlich, Gott ist an diesem Ort,
und ich wusste es nicht.
Bamberg, Staatsbibliothek lit. 23 Benevento, Biblioteca Capitolare V 21 Durham, Cathedral Library B. III. 11 f. 148r Non noté Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106 London, The British Library, add. 30850 - Silos Monza, Basilica di S. Giovanni Battista - Biblioteca Capitol C. 12/75 - Ant. Monza Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis Citta del Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Archivio B 79 - Rom1 - vat B 79 f. 75r Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 390 p. 150 Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau