- Responsorium - Sancta et immaculata virginitas

Übersetzer der Texte anzeigen

Piece data

Responsorium

Title text

Sancta et immaculata virginitas,
quibus te laudibus referam nescio,
quia quem caeli capere non poterant
tuo gremio contulisti.
Heilige und unbefleckte Jungfräulichkeit,
ich weiß nicht, mit welchem Lob ich dir vergelten kann;
denn den die Himmel nicht fassen konnten,
den hast du in deinem Schoß getragen.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece text

Vers.  1
Benedicta tu in mulieribus
et benedictus fructus ventris tui.
Du bist gepriesen unter den Frauen,
und gepriesen ist die Frucht Deines Leibes.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece data 2

1. Text
Sancta et immaculata ...
 
Benedicta tu in mulieribus ...
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
Modus : 2
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 7569
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
 
5. Musikanalysen
 
6. Mediendateien (Schola/Solo)
 
7. Mediendateien (div.)
 
8. Liturg. Bücher
Gregofacsimil - Répons de l'Office de nuit, GATTE, Dominique, CROCHU, Dominique    ►   
Datei auf der Seite 'Cantus'    Cantus Index    Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
10. Quellen
Bamberg, Staatsbibliothek lit. 23
Benevento, Biblioteca Capitolare V 21
Durham, Cathedral Library B. III. 11 f. 143v   Incipit non noté
Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106
London, British Library Additional 29988 - Rom2 f. 25r
London, The British Library, add. 30850 - Silos
Monza, Basilica di S. Giovanni Battista - Biblioteca Capitol C. 12/75 - Ant. Monza
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis
Citta del Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Archivio B 79 - Rom1 - vat B 79 f. 28v
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 390 p. 047
Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII
Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau
11. Polyphone Werke
 
12. Literatur