- Antiphona - Pater iuste...cognovi

Voir le traducteurs des textes

Piece data

Antiphona

Title text

Pater iuste, mundus te non cognovit;
ego autem te cognovi,
et hi cognoverunt quia tu me misisti,
et notum feci eis nomen tuum,
et notum faciam
ut dilectio qua dilexisti me
in ipsis sit et ego in ipsis.
Père juste, le monde ne vous a pas connu ;
mais moi, je vous ai connu,
et ceux-ci ont connu que c'est vous qui m'avez envoyé,
et je leur ai fait connaître votre nom,
et je leur ferai connaître, afin que l'amour dont vous m'avez aimé
soit en eux, et moi en eux.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece data 2

1. Texte
Pater iuste mundus te non ...
2. ID. No., Mode, Notes
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, nr. 4236
3. Calendriers
4. Commentaire théologique
 
5. Analyse musicale
 
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
 
7. Fichiers multimédias (divers)
 
8. Partitions
10. Sources
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17436 - Compiègne
11. Compositions polyphoniques
 
12. Editions