- Antiphona - Non dicas praeses impie
Gregorianisches Repertoire
> Antiphona - Non dicas praeses impie
DE
EN
FR
Übersetzer der Texte anzeigen
Piece data
Antiphona
Title text
Non dicas, praeses impie,
deos esse quod colis,
sed daemones
tecum in aeterno igne semper arsuros.
Sage nicht, gottloser Statthalter,
es seien Götter, die du verehrst,
sondern Dämonen,
die allzeit mit dir zusammen im ewigen Feuer brennen werden.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg
Piece data 2
1. Text
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 3906
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
5. Musikanalysen
6. Mediendateien (Schola/Solo)
7. Mediendateien (div.)
8. Liturg. Bücher
9. Datenbanken
Datei auf der Seite 'Cantus'
Cantus Index
Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
Antiphonale Synopticum (Univ. of Regensburg)
10. Quellen
Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau
11. Polyphone Werke
12. Literatur