Non conturbetur cor vestrum
ego vado ad Patrem
et dum assumptus fuero a vobis,
mittam vobis alleluia,
spiritum veritatis,
et gaudebit cor vestrum.
Euer Herz lasse sich nicht verwirren.
Ich gehe zum Vater,
und während ich vor euch aufgenommen werde,
sende ich euch, Halleluja, den Geist der Wahrheit, und euer Herz wird sich freuen.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg
Piece text
Vers. 1
Nisi ego abiero
paraclitus non veniet
dum assumptus fuero
mittam vobis eum.
Wenn ich nicht weggehe,
dann wird der Beistand nicht kommen.
Wenn ich aufgenommen bin,
werde ich ihn euch senden.
Bamberg, Staatsbibliothek lit. 23 Benevento, Biblioteca Capitolare V 21 Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106 London, The British Library, add. 30850 - Silos Monza, Basilica di S. Giovanni Battista - Biblioteca Capitol C. 12/75 - Ant. Monza Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 391 p. 069 Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau