- Antiphona - Non auferetur sceptrum

Voir le traducteurs des textes

Piece data

Antiphona

Title text

Non auferetur sceptrum de Iuda
et dux de femore eius,
donec veniat qui mittendus est;
et ipse erit exspectatio gentium.
Le sceptre ne sera pas enlevé à Juda,
ni le chef à son flanc,
jusqu’à ce que vienne celui qui doit être envoyé :
et c’est lui qui sera l’attente des nations.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece data 2

1. Texte
Non auferetur sceptrum de ...
2. ID. No., Mode, Notes
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, nr. 3902
3. Calendriers
4. Commentaire théologique
 
5. Analyse musicale
 
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
 
7. Fichiers multimédias (divers)
 
8. Partitions
10. Sources
Benevento, Biblioteca Capitolare V 21
London, British Museum - Ant. Sarisburiense
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis
Worcester, Cathedral Library 160 - Worcester
11. Compositions polyphoniques
 
12. Editions