- Responsorium - Montes Israel ramos vestros
Répertoire grégorien
> Responsorium - Montes Israel ramos vestros
DE
EN
FR
Voir le traducteurs des textes
Piece data
Responsorium
Title text
Montes Israel, ramos vestros expandite,
et florete et fructus facite:
prope est ut veniat dies Domini.
Montagnes d’Israël, étendez vos rameaux
et fleurissez et produisez des fruits :
proche à venir est le jour du Seigneur.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Piece text
Vers. 1
Rorate caeli desuper,
et nubes pluant Iustum;
aperiatur terra,
et germinet salvatorem.
Epanchez, cieux, la rosée d'en haut,
que les nues fassent pleuvoir le Juste
que s'ouvre la terre
et fasse germer le sauveur.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Piece data 2
1. Texte
Montes Israel ramos vestros ...
Ézéchiel
Ch. 36
V. 08
Contexte biblique
Rorate caeli desuper et ...
Isaie
Ch. 45
V. 08
Contexte biblique
Analyse morphologique
2. ID. No., Mode, Notes
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, nr. 7177
3. Calendriers
4. Commentaire théologique
5. Analyse musicale
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
7. Fichiers multimédias (divers)
8. Partitions
Musicologie médiévale - Liste de pièces étudiées dans le groupe "Restitutions mélodiques" , GATTE, Dominique
►
9. Liens
Données de la base Cantus
Cantus Index
Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
10. Sources
11. Compositions polyphoniques
12. Editions