- Responsorium - Montes Israel ramos vestros

Voir le traducteurs des textes

Piece data

Responsorium

Title text

Montes Israel, ramos vestros expandite,
et florete et fructus facite:
prope est ut veniat dies Domini.
Montagnes d’Israël, étendez vos rameaux
et fleurissez et produisez des fruits :
proche à venir est le jour du Seigneur.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece text

Vers.  1
Rorate caeli desuper,
et nubes pluant Iustum;
aperiatur terra,
et germinet salvatorem.
Epanchez, cieux, la rosée d'en haut,
que les nues fassent pleuvoir le Juste
que s'ouvre la terre
et fasse germer le sauveur.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece data 2

1. Texte
Montes Israel ramos vestros ...
 
Rorate caeli desuper et ...
2. ID. No., Mode, Notes
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, nr. 7177
3. Calendriers
4. Commentaire théologique
 
5. Analyse musicale
 
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
 
7. Fichiers multimédias (divers)
 
8. Partitions
Musicologie médiévale - Liste de pièces étudiées dans le groupe "Restitutions mélodiques" , GATTE, Dominique    ►   
Données de la base Cantus    Cantus Index    Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
10. Sources
11. Compositions polyphoniques
 
12. Editions