Maria Magdalena et altera Maria
ibant diluculo ad monumentum;
Iesum, quem quaeritis, non est hic,
surrexit sicut locutus est;
praecedet vos in Galilaeam,
ibi eum videbitis, alleluia, alleluia.
Marie Madeleine et l’autre Marie
allaient au point du jour au tombeau.
Jésus que vous cherchez n’est pas ici,
il est ressuscité comme il l’a dit ;
il vous précédera en Galilée :
c’est là que vous le verrez, alléluia, alléluia.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Piece text
Vers. 1
Cito euntes dicite discipulis eius et Petro
quia surrexit Dominus.
Bamberg, Staatsbibliothek lit. 23 Benevento, Biblioteca Capitolare V 21 Durham, Cathedral Library B. III. 11 f. 152v , f. 153r Incipit non noté Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106 London, British Library Additional 29988 - Rom2 f. 78r London, The British Library, add. 30850 - Silos Monza, Basilica di S. Giovanni Battista - Biblioteca Capitol C. 12/75 - Ant. Monza Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis Citta del Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Archivio B 79 - Rom1 - vat B 79 f. 106r Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 391 p. 38 Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau