Iudas mercator pessimus
osculo petiit Dominum :
ille ut agnus innocens
non negavit Iudae osculum :
denariorum numero
Christum Iudaeis tradidit.
Judas, trafiquant détestable,
aborda le Seigneur d’un baiser :
lui, comme un agneau innocent,
ne refusa pas le baiser de Judas :
pour une somme de deniers,
il a livré le Christ aux Juifs.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Piece text
Vers. 1
Melius illi erat si natus non fuisset.
Mieux eût valu pour lui qu’il ne fût pas né.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Benevento, Biblioteca Capitolare V 21 Durham, Cathedral Library B. III. 11 f. 151r Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106 London, The British Library, add. 30850 - Silos Monza, Basilica di S. Giovanni Battista - Biblioteca Capitol C. 12/75 - Ant. Monza Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 390 p. 179 Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII