Insurrexerunt in me viri iniqui absque misericordia
quaesierunt me interfecere
et non pepercerunt in faciem meam spuere
et lanceis vulneraverunt me
et concussa sunt omnia ossa mea.
Ego autem aestimabam me
tamquam mortuum super terram.
Erhoben haben sich wider mich Männer ohne Erbarmen,
sie trachteten, mich zu töten,
und scheuten sich nicht, mir ins Gesicht zu spucken.
Und mit ihren Lanzen haben sie mich verwundet;
und zerschlagen ist all mein Gebein.
Ich aber erachtete mich
wie einen Toten auf Erden.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg
Piece text
Vers. 1
Et dederunt in escam meam fel
et in siti mea potaverunt me aceto.
Und sie gaben mir Galle zur Speise
und in meinem Durst haben sie mich mit Essig getränkt.
Bamberg, Staatsbibliothek lit. 23 Benevento, Biblioteca Capitolare V 21 Durham, Cathedral Library B. III. 11 f. 150v Non noté Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106 London, British Library Additional 29988 - Rom2 f. 68r London, The British Library, add. 30850 - Silos Monza, Basilica di S. Giovanni Battista - Biblioteca Capitol C. 12/75 - Ant. Monza Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis Citta del Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Archivio B 79 - Rom1 - vat B 79 f. 98v Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 390 p. 173 Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau