- Responsorium - In proximo est tribulatio mea

Übersetzer der Texte anzeigen

Piece data

Responsorium

Title text

In proximo est tribulatio mea, Domine,
et non est qui adiuvet
ut fodiant manus meas et pedes meos
libera me de ore leonis
ut narrem nomen tuum fratribus meis.
Ganz nahe ist meine Bedrängnis, Herr,
und keinen gibt es, der hilft,
da sie mir meine Hände und meine Füße durchstechen.
Befreie mich aus dem Rachen des Löwen,
damit ich deinen Namen meine Brüdern erzählen kann.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece text

Vers.  1
Deus, Deus meus, respice in me,
quare me dereliquisti longe a salute mea.
Gott, mein Gott, hab acht auf mich,
warum hast du mich verlassen? Weit entfernt von meiner Rettung.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece data 2

1. Text
In proximo est tribulatio ...
Psalm 21  Vers 11.17.22.23  Biblischer Kontext
 
Deus Deus meus respice in ...
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
Modus : 7
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 6931
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
 
5. Musikanalysen
 
6. Mediendateien (Schola/Solo)
 
7. Mediendateien (div.)
 
8. Liturg. Bücher
Gregofacsimil - Répons de l'Office de nuit, GATTE, Dominique, CROCHU, Dominique    ►   
Datei auf der Seite 'Cantus'    Cantus Index    Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
10. Quellen
Bamberg, Staatsbibliothek lit. 23
Benevento, Biblioteca Capitolare V 21
Durham, Cathedral Library B. III. 11 f. 149v   Non noté
Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106
London, The British Library, add. 30850 - Silos
Monza, Basilica di S. Giovanni Battista - Biblioteca Capitol C. 12/75 - Ant. Monza
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 390 p. 166
Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII
Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau
11. Polyphone Werke
 
12. Literatur