- Versus alleluiaticus - Amavit eum Dominus...ad portas

Voir le traducteurs des textes

Piece data

Versus alleluiaticus

Title text

Amavit eum Dominus et ornavit eum,
stolam gloriae induit eum:
et ad portas paradisi coronavit eum.
Le Seigneur l’a aimé et rendu beau :
d’une tunique de gloire, il l’a revêtu :
et aux portes du paradis, il l’a couronné.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece data 2

1. Texte
Amavit eum Dominus et ...
2. ID. No., Mode, Notes
Mode : 4
Cantus recentior
3. Calendriers
Calendarium Concilii Vaticani II
4. Commentaire théologique
 
5. Analyse musicale
 
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
 
7. Fichiers multimédias (divers)
 
8. Partitions
Graduale Triplex , Moines de Solesmes, 1979 p.495
Données de la base Cantus    Cantus Index    Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
10. Sources
Bamberg, Staatsbibliothek lit.7 f. 66v   Bavaricon p. 135
Benevento, Biblioteca Capitolare 34 f.  271v  
Graz, Universitätsbibliothek 807 f.  165  
Montpellier, Bibliothèque de l’Ecole de Médecine H 159 f. 60     autre numérotation : 109  
Paris, Bibliothèque nationale de France 776 - Albi f. 107v
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 903 - Saint-Yrieix f. 214
Roma, Biblioteca Angelica 123 - Angelica 123 f.  131v  
11. Compositions polyphoniques
 
12. Editions
Esthétique grégorienne , FERRETTI, Paolo, 1938 p.55