- Antiphona - Ait autem Iesus nolite timere
Gregorianisches Repertoire
> Antiphona - Ait autem Iesus nolite timere
DE
EN
FR
Übersetzer der Texte anzeigen
Piece data
Antiphona
Title text
Ait autem Iesus:
Nolite timere;
ite, nuntiate fratribus meis, alleluia,
ut eant in Galilaeam; ibi me videbunt.
Jesus aber sprach:
Fürchtet euch nicht!
Geht hin, verkündet meinen Brüdern, Halleluja,
dass sie nach Galiläa gehen sollen; dort werden sie mich sehen!
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg
Piece data 2
1. Text
Ait autem Iesus Nolite ...
cf.
Matthäus
Kapitel 28
Vers 10
Biblischer Kontext
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 1312
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
5. Musikanalysen
6. Mediendateien (Schola/Solo)
7. Mediendateien (div.)
8. Liturg. Bücher
9. Datenbanken
Datei auf der Seite 'Cantus'
Cantus Index
Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
Antiphonale Synopticum (Univ. of Regensburg)
10. Quellen
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis
11. Polyphone Werke
12. Literatur