Egredietur Dominus de Samaria ad portam
quae respicit ad orientem
et veniet in Bethleem
ambulans super aquas redemptionis Iudae;
tunc salvus erit omnis homo
quia ecce veniet.
Der Herr wird ausziehen aus Samaria durch das Tor,
das nach Osten liegt,
und er wird kommen nach Bethlehem,
wandelnd über den Wassern, die Judas Erlösung bedeuten.
Dann wird jeder erlöst werden; denn siehe,
er wird erscheinen.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg
Piece text
Vers. 1
Deus a Libano veniet,
et Sanctus de monte umbroso et condenso.
Gott wird vom Libanon kommen,
und der Heilige von einem schattigen und dicht bewölkten Berg.
Modus : 3
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 6639
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
5. Musikanalysen
6. Mediendateien (Schola/Solo)
7. Mediendateien (div.)
8. Liturg. Bücher
Gregofacsimil - Répons de l'Office de nuit, GATTE, Dominique, CROCHU, Dominique ► Gregofacsimil - Répons de l'Office de nuit, neumé avec Hartker, GATTE, Dominique, CROCHU, Dominique ► Musicologie médiévale - Liste de pièces étudiées dans le groupe "Restitutions mélodiques" , GATTE, Dominique ►
Bamberg, Staatsbibliothek lit. 23 Durham, Cathedral Library B. III. 11 f. 136v Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106 London, British Library Additional 29988 - Rom2 f. 7r London, The British Library, add. 30850 - Silos Monza, Basilica di S. Giovanni Battista - Biblioteca Capitol C. 12/75 - Ant. Monza Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis Citta del Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Archivio B 79 - Rom1 - vat B 79 f. 9v Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 390 p. 023 Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau