- Responsorium - Ecce vidi Agnum stantem

Übersetzer der Texte anzeigen

Piece data

Responsorium

Title text

Ecce vidi Agnum stantem supra montem Sion,
et cum eo sanctorum milia;
et habebant nomen eius
et nomen Patris eius scriptum in frontibus suis.
Seht, ich sah das Lamm stehen über dem Berg Zion,
und mit ihm Tausend von Heiligen;
und sie hatten seinen Namen
und den Namen seines Vaters auf ihre Stirn geschrieben.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece text

Vers.  1
Hi sunt qui cum mulieribus
non sunt coinquinati:
virgines enim sunt.
Sie sind es, die mit Frauen
sich nicht vergangen haben:
Jungfrauen nämlich sind sie.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece text

Vers.  2
Hi empti sunt ex omnibus primitiae Deo et Agno.
Diese sind erkauft aus den allen [Menschen], Erstlinge für Gott und das Lamm.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece data 2

1. Text
Ecce vidi Agnum stantem ...
 
Hi sunt qui cum mulieribus ...
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
Modus : 4
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 6617
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
 
5. Musikanalysen
 
6. Mediendateien (Schola/Solo)
 
7. Mediendateien (div.)
 
8. Liturg. Bücher
Gregofacsimil - Répons de l'Office de nuit, GATTE, Dominique, CROCHU, Dominique    ►   
Datei auf der Seite 'Cantus'    Cantus Index    Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
10. Quellen
Bamberg, Staatsbibliothek lit. 23
Benevento, Biblioteca Capitolare V 21
London, British Library Additional 29988 - Rom2 f. 32r
London, The British Library, add. 30850 - Silos
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 390 p. 067
Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau
11. Polyphone Werke
 
12. Literatur