Domine Deus noster,
qui cum patribus nostris mirabilia magna fecisti
et nostris glorificare temporibus,
qui misisti manum tuam de alto et liberasti nos.
Herr, unser Gott,
der du an unseren Vätern wunderbar Großes getan hast,
um dich in unseren Zeiten zu verherrlichen,
hast du deine Hand gesandt aus der Höhe und uns befreit.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg
Piece text
Var. 1
Domine Deus (noster) qui cum patribus nostris
mirabilia magna fecisti
et nostris glorificare temporibus
qui misisti manum tuam (de alto)
et liberasti nos (alleluia).
Herr, (unser) Gott, der du an unseren Vätern große Wundertaten vollbracht hast, und der du zu unseren Zeiten, um sie zu verherrlichen, deine Hand (vom Himmel her) gesandt hast, und uns befreit hast (Halleluja).
Bruxelles, bibliothèque royale 10127-44 - Mont-Blandin AMS 94a , AMS 201a Monza, Basilica di S. Giovanni Battista - Biblioteca Capitol C. 12/75 - Ant. Monza Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17436 - Compiègne AMS 201a Paris, Bibliothèque Sainte-Geneviève 111 - Senlis AMS 201a Worcester, Cathedral Library 160 - Worcester
11. Polyphone Werke
12. Literatur
Antiphonale missarum sextuplex , HESBERT, René-Jean, 1985 nr.94a B ; nr.201a B C S