Doleo super te,
frater mi Ionatha,
amabilis valde super amorem mulierum;
sicut mater unicum amat filium,
ita te diligebam.
Sagitta Ionathae numquam abiit retrorsum,
nec declinavit clipeus eius in bello,
et hasta eius non est aversa.
Je suis dans la douleur à cause de toi,
Jonathas mon frère,
aimable, ô combien, au-delà de l'amour qu'on a pour les femmes ;
comme une mère aime son fils unique,
c'est ainsi que je t'aimais.La flèche de Jonathas jamais n'a battu en retraite
ni son bouclier ne s'est incliné à la guerre,
et sa lance n'a pas dévié.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106 London, The British Library, add. 30850 - Silos London, British Museum - Ant. Sarisburiense Lucca, Biblioteca capitolare 601 Monza, Basilica di S. Giovanni Battista - Biblioteca Capitol C. 12/75 - Ant. Monza Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis Piacenza. Duomo, Biblioteca e archivo capitolare 65 - Piacenza Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII Worcester, Cathedral Library 160 - Worcester Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau