- Antiphona - Cum autem complacuit

Übersetzer der Texte anzeigen

Piece data

Antiphona

Title text

Cum autem complacuit ei
qui me segregavit ex utero matris meae,
et vocavit per gratiam suam
ut revelaret in me Filium suum in gentibus,
continuo non acquievi
carni et sanguini,
nec alibi ad antecessores meos apostolos.
Da es ihm [Gott] aber wohl gefiel,
der mich von meiner Mutter Leibe an ausgesondert
und berufen hat durch seine Gnade,
dass er seinen Sohn offenbare in mir unter den Heiden,
ununterbrochen kam ich nicht zur Ruhe
in meinem Fleisch und Blut,
noch anderswo bei denen, die vor mir Apostel waren.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece data 2

1. Text
Cum autem complacuit ei qui ...
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 1984
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
 
5. Musikanalysen
 
6. Mediendateien (Schola/Solo)
 
7. Mediendateien (div.)
 
8. Liturg. Bücher
10. Quellen
Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106
London, British Museum - Ant. Sarisburiense
Lucca, Biblioteca capitolare 601
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés
Worcester, Cathedral Library 160 - Worcester
11. Polyphone Werke
 
12. Literatur