Conclusit vias meas inimicus,
insidiator factus est mihi sicut leo in abscondito,
replevit et inebriavit me amaritudine;
deduxerunt in lacum mortis vitam meam,
et posuerunt lapidem contra me.
Vide, Domine, iniquitates illorum,
et iudica causam animae meae,
defensor vitae meae.
L’ennemi a coupé mes routes,
il s’est mis en embuscade contre moi comme le lion à couvert,
il m’a repu et enivré d’amertume :
ils ont réduit ma vie à la fosse de la mort,
et ils ont posé une pierre contre moi.
Voyez, Seigneur, leurs iniquités :
et faites justice à la cause de mon âme,
defenseur de ma vie.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Piece text
Vers. 1
Omnes inimici mei
adversum me cogitabant mala mihi,
verbum iniquum mandaverunt adversum me.
Tous mes ennemis
tramaient des maux pour moi,
ils ont formulé contre moi une parole inique.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Bamberg, Staatsbibliothek lit. 23 Benevento, Biblioteca Capitolare V 21 Durham, Cathedral Library B. III. 11 f. 150v Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106 London, British Library Additional 29988 - Rom2 f. 60v London, The British Library, add. 30850 - Silos Monza, Basilica di S. Giovanni Battista - Biblioteca Capitol C. 12/75 - Ant. Monza Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis Citta del Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Archivio B 79 - Rom1 - vat B 79 f. 90r Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 390 p. 171 Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau