- Hymnus - Concito gressu petis alta montis
Répertoire grégorien
>
Et si ingenua es...quia ancilla Christi
> Hymnus - Concito gressu petis alta montis
DE
EN
FR
Voir le traducteurs des textes
Piece data
Hymnus
Title text
Concito gressu petis alta montis,
Virgo, quam matrem Deus ipse fecit,
ut seni matri studiosi amoris
pignora promas.
D'un pas rapide tu gagnes la montagne,
Vierge que Dieu lui-même a rendue mère.
Tu veux donner à une mère âgée la preuve
d'un amour attentif.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Piece text
S 2
Cum salutantis capit illa vocem,
abditus gestit puer exsilire,
te parens dicit dominam, salutat
teque beatam.
Au son de ta voix qui la salue,
l'enfant dans son sein bondit d'allégresse,
la mère te donne le titre de Dame,
et t'appelle bienheureuse.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Piece data 2
1. Texte
2. ID. No., Mode, Notes
3. Calendriers
4. Commentaire théologique
5. Analyse musicale
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
7. Fichiers multimédias (divers)
8. Partitions
Liber Hymnarius , 1983 p.377
9. Liens
10. Sources
11. Compositions polyphoniques
12. Editions