Conclusit vias meas inimicus,
insidiator factus est mihi sicut leo in abscondito,
replevit et inebriavit me amaritudine;
deduxerunt in lacum mortis vitam meam,
et posuerunt lapidem contra me.
Vide, Domine, iniquitates illorum,
et iudica causam animae meae,
defensor vitae meae.
Vermauert hat meine Wege der Feind,
aufgelauert hat er mir wie ein Löwe im Dickicht.
Gesättigt und getränkt hat er mich mit Bitterkeit.
Sie führten mein Leben in die Grube des Todes,
und warfen Steine gegen mich.
Sieh, Her, ihr Unrecht,
richte die Sache meines Lebens,
Schutz meines Lebens.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg
Piece text
Vers. 1
Omnes inimici mei
adversum me cogitabant mala mihi,
verbum iniquum mandaverunt adversum me.
Alle meine Feinde
waren gegen mich, gegen mich ersannen sie Böses. Ein gesetzwidriges Wort brachten sie gegen mich vor.
Bamberg, Staatsbibliothek lit. 23 Benevento, Biblioteca Capitolare V 21 Durham, Cathedral Library B. III. 11 f. 150v Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106 London, British Library Additional 29988 - Rom2 f. 60v London, The British Library, add. 30850 - Silos Monza, Basilica di S. Giovanni Battista - Biblioteca Capitol C. 12/75 - Ant. Monza Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis Citta del Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Archivio B 79 - Rom1 - vat B 79 f. 90r Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 390 p. 171 Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau