- Versus alleluiaticus - Beatus vir qui suffert

Übersetzer der Texte anzeigen

Piece data

Versus alleluiaticus

Title text

Beatus vir qui suffert tentationem,
quia cum probatus fuerit
accipiet coronam vitae
quam repromisit Deus diligentibus se.
Selig der Mann, der in der Versuchung standhält.
Denn, wenn er sich bewährt hat,
wird er die Krone des Lebens erhalten,
die Gott denen verheißen hat, die ihn lieben.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece data 2

1. Text
Beatus vir qui suffert ...
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
Modus : 1
3. Kalender
Calendarium Concilii Vaticani II
4. Theolog. Kommentar
 
5. Musikanalysen
 
6. Mediendateien (Schola/Solo)
 
7. Mediendateien (div.)
 
8. Liturg. Bücher
Graduale Triplex , Moines de Solesmes, 1979 p.511
Datei auf der Seite 'Cantus'    Cantus Index    Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
10. Quellen
Bamberg, Staatsbibliothek lit. 6 f. 71   Bavaricon p. 146
Bamberg, Staatsbibliothek lit.7 f. 43r   Incipit noté  Bavaricon p. 88  ,   f. 52r   Incipit non noté  Bavaricon p. 106  ,   f. 67r   Bavaricon p. 136
Cambrai, Bibliothèque municipale 0075 (0076) - St-Vaast d’Arras f. 114r
Cologny (Genève), Bibliotheca Bodmeriana C 74 - St. Cecilia in Trast. f. 96r   Inicipit non noté
Graz, Universitätsbibliothek 807 f.  164v  
Montpellier, Bibliothèque de l’Ecole de Médecine H 159 f. 64     autre numérotation : 117  
Paris, Bibliothèque nationale de France 776 - Albi f. 110
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 903 - Saint-Yrieix f. 218
Roma, Biblioteca Angelica 123 - Angelica 123 f.  119v  
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 339 f. 161   Facsimilé p. 130
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 359 - Cantatorium f. 153
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 376 p. 291
11. Polyphone Werke
 
12. Literatur
Les plus belles mélodies grégoriennes , GAJARD, Joseph, 1985 p.401
Sémiologie grégorienne , CARDINE, Eugène, 1970 nr.402