- Hymnus - Regis superni nuntia

Voir le traducteurs des textes

Piece data

Hymnus

Title text

Regis superni nuntia
domum paternam deseris,
terris, Teresa, barbaris
Christum datura aut sanguinem.
Messagère du roi des cieux,
tu quittes la maison paternelle,
Thérèse, pour apporter aux contrées païennes
le Christ ou ton sang.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece text

S 2
Sed te manet suavior
mors, poena poscit dulcior :
divini amoris cuspide
in vulnus icta concides.
Mais une mort plus suave t'est réservée,
un tourment plus doux te réclame :
frappée de l'aiguillon du divin amour,
tu succomeras à cette blessure.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece data 2

1. Texte
2. ID. No., Mode, Notes
Mode : 8
3. Calendriers
4. Commentaire théologique
 
5. Analyse musicale
 
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
 
7. Fichiers multimédias (divers)
 
8. Partitions
Liber Hymnarius , 1983 p.455
10. Sources
11. Compositions polyphoniques
 
12. Editions