- Legis sacratae sanctis caeremoniis

Voir le traducteurs des textes

Piece data

Hymnus

Title text

Legis sacratae sanctis caeremoniis
subiectus omnis calamo Mosaico
dignatur esse, qui regit perfulgidos
in arce Patris ordines angelicos,
caelumque, terram fundavit ac maria.
Il daigne se soumettre aux rites sacrés
de la loi sainte écrite par Moïse,
celui qui gouverne les hiérarchies angéliques
qui brillent dans le palais de son Père,
et fonda le ciel , la terre et les mers.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece text

S 2
Mater beata carnis sub velamine
Deum ferebat umeris castissimis,
dulcia strictis oscula sub labiis
Deique veri hominisque impresserat
ori, iubente quo sunt cuncta condita.
La Mère bienheureuse, sous le voile de la chair,
portait Dieu dans ses chastes bras ;
elle avait imprimé de doux baisers, de ses lèvres closes,
sur le visage du vrai Dieu et vrai homme,
par l'ordre duquel tout a été créé.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece data 2

1. Texte
2. ID. No., Mode, Notes
3. Calendriers
4. Commentaire théologique
 
5. Analyse musicale
 
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
 
7. Fichiers multimédias (divers)
 
8. Partitions
Liber Hymnarius , 1983 p.345
10. Sources
11. Compositions polyphoniques
 
12. Editions