- Rerum Deus tenax vigor
Répertoire grégorien
> Rerum Deus tenax vigor
DE
EN
FR
Voir le traducteurs des textes
Piece data
Hymnus
Title text
Rerum, Deus, tenax vigor,
immotus in te permanens,
lucis diurnae tempora
successibus determinans.
Dieu fort, soutien de l'univers,
qui es en toi sans changement,
tu fixes dans leur succession
les temps que le soleil mesure.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Piece text
S 2
Largire clarum vespere,
quo vita numquam decidat,
sed praemium mortis sacrae
perennis instet gloria.
Donne-nous un soir lumineux
où la vie ne décline pas,
où, pour fruit de la Sainte Mort,
resplendira toujours la gloire.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Piece text
S 3
Praesta, Pater piissime,
Patrique compar Unice,
cum Spiritu Paraclito
regnans per omne saeculum.
Exause-nous, Père très bon,
et toi, le Fils égal au Père,
avec l'Esprit Consolateur,
régnant pour les siècles des siècles.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Piece data 2
1. Texte
2. ID. No., Mode, Notes
Mode : 8
S. Ambrosius (?)
3. Calendriers
4. Commentaire théologique
5. Analyse musicale
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
7. Fichiers multimédias (divers)
8. Partitions
Liber Hymnarius , 1983 p.187
9. Liens
10. Sources
11. Compositions polyphoniques
12. Editions
Piece data
Hymnus
-
tempus adventus
Title text
Rerum, Deus, tenax vigor,
immotus in te permanens,
lucis diurnae tempora
successibus determinans.
Dieu fort, soutien de l'univers,
qui es en toi sans changement,
tu fixes dans leur succession
les temps que le soleil mesure.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Piece data 2
1. Texte
2. ID. No., Mode, Notes
Mode : 4
3. Calendriers
4. Commentaire théologique
5. Analyse musicale
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
7. Fichiers multimédias (divers)
8. Partitions
Liber Hymnarius , 1983 p.008
9. Liens
10. Sources
11. Compositions polyphoniques
12. Editions
Piece data
Hymnus
-
Tempus nativitatis
Title text
Rerum, Deus, tenax vigor,
immotus in te permanens,
lucis diurnae tempora
successibus determinans.
Dieu fort, soutien de l'univers,
qui es en toi sans changement,
tu fixes dans leur succession
les temps que le soleil mesure.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Piece data 2
1. Texte
2. ID. No., Mode, Notes
Mode : 2
3. Calendriers
4. Commentaire théologique
5. Analyse musicale
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
7. Fichiers multimédias (divers)
8. Partitions
Liber Hymnarius , 1983 p.025
9. Liens
10. Sources
11. Compositions polyphoniques
12. Editions