- Iam surgit hora tertia
Gregorianisches Repertoire
> Iam surgit hora tertia
DE
EN
FR
Übersetzer der Texte anzeigen
Piece data
Hymnus
Title text
Iam surgit hora tertia,
qua Christus ascendit crucem ;
nil insolens mens cogitet,
intendat affectum precis.
Schon steigt herauf die dritte Stunde,
da Christus sein Kreuz bestieg;
nicht Hochmut denke unser Sinn,
nur zum Gebet sei sein Verlangen.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg
Piece text
S 2
Qui corde Christum suscipit,
innoxium sensum gerit
votisque praestat sedulis
Sanctum mereri Spiritum.
Wer Christus in seiner Seele trägt,
führt Harmloses im Sinn;
durch eifrige Gebete trachte er,
den Heiligen Geist sich zu erwerben.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg
Piece text
S 3
Haec hora, quae finem dedit
diri veterno criminis ;
hinc iam beata tempora
coepere Christi gratia.
Dies ist die Stunde, die ein Ende schuf
für die alte grauenvolle Sünde;
fortan nun sin die seligen Zeiten,
die durch Christi Gnade beginnen.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg
Piece text
S 4
Iesu, tibi sit gloria,
qui morte victa praenites,
cum Patre et almo Spiritu,
in sempiterna saecula.
Dir, Jesus, sei Herrlichkeit,
der du den besiegten Tod überstrahlst;
mit dem Vater und dem erhabenen Geist zusammen
in alle Ewigkeit!
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg
Piece data 2
1. Text
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
Modus : 1
S. Ambrosius
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
5. Musikanalysen
6. Mediendateien (Schola/Solo)
7. Mediendateien (div.)
8. Liturg. Bücher
Liber Hymnarius , 1983 p.085
9. Datenbanken
10. Quellen
11. Polyphone Werke
12. Literatur