- Iam tibi fili carissime

Übersetzer der Texte anzeigen

Piece data

Antiphona

Title text

Iam tibi, fili carissime,
divini verbi curam commiseram;
nunc quoque pro fide qua astamus responsa committo.
Nun vertraue ich dir, geliebtester Sohn,
die Sorge um das göttliche Wort an.
Und nun vertraue ich dir auch die Antworten für den Glauben, durch den wir herausragen, an.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece data 2

1. Text
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 3473
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
 
5. Musikanalysen
 
6. Mediendateien (Schola/Solo)
 
7. Mediendateien (div.)
 
8. Liturg. Bücher
10. Quellen
Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106
London, British Museum - Ant. Sarisburiense
Monza, Basilica di S. Giovanni Battista - Biblioteca Capitol C. 12/75 - Ant. Monza
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis
Worcester, Cathedral Library 160 - Worcester
11. Polyphone Werke
 
12. Literatur