- Hymnus - Qua Christus hora sitiit

Übersetzer der Texte anzeigen

Piece data

Hymnus

Title text

Qua Christus hora sitiit
crucem vel in qua subiit,
quos præstat in hac psallere
ditet siti iustitiæ.
Dies ist die Stunde, da Christus dürstete,
die Zeit, da er an das Kreuz ging;
die sich darin übertreffen, zu dieser Zeit zu singen,
bereichert ihr Durst nach Gerechtigkeit.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece text

S 2
Simul si his esuries,
quam ipse de se satiet,
crimen sit ut fastidium
virtusque desiderium.
Zugleich, wenn du danach hungerst,
kann er allein dich davon sättigen;
Verbrechen sei dir wie ein Ekel,
Begehren eine Tugend.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece text

S 3
Charisma Sancti Spiritus
sic influat psallentibus,
ut carnis æstus frigeat
et mentis algor ferveat.
Die Gnade des Heiligen Geistes
ströme so in die Sänger ein,
dass die Hitze des Fleisches gekühlt
und die Kälte der Seele gewärmt werde.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece text

S 4
Christum rogamus et Patrem,
Christi Patrisque Spiritum;
unum potens per omnia,
fove precantes, Trinitas.
Christus bitten wir, und den Vater,
und Christi und des Vaters Geist;
du eine, mächtig in allem,
Dreieinigkeit, halte umarmt, die dich bitten.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece data 2

1. Text
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
 
5. Musikanalysen
 
6. Mediendateien (Schola/Solo)
 
7. Mediendateien (div.)
 
8. Liturg. Bücher
Liber Hymnarius , 1983 p.057
Datei auf der Seite 'Cantus'    Cantus Index    Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
10. Quellen
11. Polyphone Werke
 
12. Literatur