- Versus alleluiaticus - Virga Iesse floruit

Übersetzer der Texte anzeigen

Piece data

Versus alleluiaticus

Title text

Virga Iesse floruit:
Virgo Deum et hominem genuit :
pacem Deus reddidit,
in se reconcilians ima summis.
Das Reis aus Isai [Jesse] erblühte:
Die Jungfrau gebar Gott und den Menschen.
Gott schenkte Frieden,
da er in sich das Niedrigste und das Höchste versöhnte.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece data 2

1. Text
Virga Iesse floruit Virgo ...
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
Modus : 8
Cantus recentior
4. Theolog. Kommentar
 
5. Musikanalysen
 
6. Mediendateien (Schola/Solo)
 
7. Mediendateien (div.)
 
8. Liturg. Bücher
Graduale Triplex , Moines de Solesmes, 1979 p.416
Datei auf der Seite 'Cantus'    Cantus Index    Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
10. Quellen
Cambrai, Bibliothèque municipale 0075 (0076) - St-Vaast d’Arras f. 21r
Graz, Universitätsbibliothek 807 f.  166  
Paris, Bibliothèque nationale de France 776 - Albi f. 113
11. Polyphone Werke
 
12. Literatur
Chant grégorien et musique médiévale , HUGLO, Michel, 2005 p.XIX 14
Les sources du plain-chant et de la musique médiévale , HUGLO, Michel, 2004 p.XVII 93
 
Restitution von Melodien, GÖSCHL, Johannes Berchmans, et alii. BZG Heft 57 2014, p. 25