- Videns Iacob vestimenta

Voir le traducteurs des textes

Piece data

Responsorium

Title text

Videns Iacob vestimenta Ioseph
scidit vestimenta sua cum fletu et dixit
fera pessima devoravit filium meum Ioseph.
Jacob, voyant les vêtements de Joseph,
déchira ses vêtements en pleurant, et dit :
Une bête féroce a dévoré mon fils Joseph.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece text

Vers.  1
Vide si tunica filii tui sit an non
et cum vidisset pater ait.
Vois si c’est la tunique de ton fils, ou non.
Et quand il la vit, le père dit.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece data 2

1. Texte
Videns Iacob vestimenta ...
 
Vide si tunica filii tui ...
2. ID. No., Mode, Notes
Mode : 6
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, nr. 7858
3. Calendriers
4. Commentaire théologique
 
5. Analyse musicale
 
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
 
7. Fichiers multimédias (divers)
 
8. Partitions
Gregofacsimil - Répons de l'Office de nuit, GATTE, Dominique, CROCHU, Dominique    ►   
Données de la base Cantus    Cantus Index    Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
10. Sources
Bamberg, Staatsbibliothek lit. 23
Benevento, Biblioteca Capitolare V 21
Durham, Cathedral Library B. III. 11 f. 148v   Au verset, "vide si tunica" est noté
Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106
London, The British Library, add. 30850 - Silos
Monza, Basilica di S. Giovanni Battista - Biblioteca Capitol C. 12/75 - Ant. Monza
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis
Citta del Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Archivio B 79 - Rom1 - vat B 79 f. 78v
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 390 p. 154
Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII
Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau
11. Compositions polyphoniques
 
12. Editions