- Beati pauperes spiritu

Voir le traducteurs des textes

Piece data

Communio

Title text

Beati pauperes spiritu,
quoniam ipsorum est regnum caelorum.
Heureux les pauvres en esprit,
car le royaume des cieux est à eux.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece text

Beati mundo corde, quoniam ipsi Deum videbunt:
Beati pacifici, quoniam filii Dei vocabuntur:
Beati qui persecutionem patiuntur propter iustitiam,
quoniam ipsorum est regnum caelorum.
Heureux les cœurs purs : car ils verront Dieu.
Heureux les pacifiques : car ils seront appelés fils de Dieu.
Heureux ceux qui subissent persécution pour la justice :
car le royaume des cieux est à eux.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece data 2

1. Texte
Beati pauperes spiritu ...
 
Beati mundo corde quoniam ...
2. ID. No., Mode, Notes
3. Calendriers
4. Commentaire théologique
 
5. Analyse musicale
 
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
 
7. Fichiers multimédias (divers)
 
8. Partitions
Données de la base Cantus    Cantus Index    Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
10. Sources
11. Compositions polyphoniques
 
12. Editions

Piece data

Antiphona

Title text

Beati pauperes spiritu,
quoniam ipsorum est regnum caelorum.
Heureux les pauvres en esprit,
car le royaume des cieux est à eux.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece data 2

1. Texte
Beati pauperes spiritu ...
2. ID. No., Mode, Notes
Mode : 1
3. Calendriers
4. Commentaire théologique
 
5. Analyse musicale
 
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
 
7. Fichiers multimédias (divers)
 
8. Partitions
Antiphonale Romanum Tome 2, Ad Vesperas in Dominicis et Festis, Abbaye De Solesmes, 2010 p.360
Gregorien.info - Partitions, Académie de chant grégorien    ►   
Données de la base Cantus    Cantus Index    Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
10. Sources
11. Compositions polyphoniques
 
12. Editions

Piece data

Responsorium

Title text

Beati pauperes spiritu,
quoniam ipsorum est regnum caelorum.
Heureux les pauvres en esprit,
car le royaume des cieux est à eux.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece text

Beati mites, quoniam ipsi possidebunt terram;
beati qui lugent, quoniam ipsi consolabuntur;
beati qui esuriunt et sitiunt iustitiam
quoniam ipsi saturabuntur.
Heureux les doux, car ils posséderont la terre.
Heureux ceux qui pleurent, car ils seront consolés.
Heureux ceux qui ont faim et soif de justice,
car ils seront rassasiés.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece text

Vers.  1
Beati misericordes,
quoniam ipsi misericordiam consequentur.

Piece data 2

1. Texte
Beati pauperes spiritu ...
2. ID. No., Mode, Notes
Mode : 7
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, nr. 6181
3. Calendriers
4. Commentaire théologique
 
5. Analyse musicale
 
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
 
7. Fichiers multimédias (divers)
 
8. Partitions
Gregofacsimil - Répons de l'Office de nuit, GATTE, Dominique, CROCHU, Dominique    ►   
10. Sources
Bamberg, Staatsbibliothek lit. 23
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 391 p. 175
Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau
11. Compositions polyphoniques
 
12. Editions