- Vado parare vobis...veniam
Gregorianisches Repertoire
> Vado parare vobis...veniam
DE
EN
FR
Übersetzer der Texte anzeigen
Piece data
Antiphona
Title text
Vado parare vobis locum,
et iterum veniam ad vos, alleluia,
et gaudebit cor vestrum.
Ich gehe hin, um euch eine Stätte zu bereiten.
Und wiederum werde ich zu euch kommen, Halleluja,
und euer Herz wird sich freuen.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg
Piece data 2
1. Text
Vado parare vobis locum et ...
cf.
Johannes
Kapitel 14
Vers 02
Biblischer Kontext
Vado parare vobis locum et ...
cf.
Johannes
Kapitel 16
Vers 22
Biblischer Kontext
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 5308
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
5. Musikanalysen
6. Mediendateien (Schola/Solo)
7. Mediendateien (div.)
8. Liturg. Bücher
9. Datenbanken
Datei auf der Seite 'Cantus'
Cantus Index
Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
Antiphonale Synopticum (Univ. of Regensburg)
10. Quellen
Benevento, Biblioteca Capitolare V 21
London, The British Library, add. 30850 - Silos
London, British Museum - Ant. Sarisburiense
Lucca, Biblioteca capitolare 601
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés
Piacenza. Duomo, Biblioteca e archivo capitolare 65 - Piacenza
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 391
p. 071
Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII
Worcester, Cathedral Library 160 - Worcester
Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau
11. Polyphone Werke
12. Literatur