- Ultimo festivitatis die dicebat

Übersetzer der Texte anzeigen

Piece data

Communio

Title text

Ultimo festivitatis die
dicebat Iesus :
qui in me credit,
flumina de ventre eius fluent aquae vivae.
Hoc autem dixit de Spiritu,
quem accepturi erant credentes in eum.
Am letzten Tag des Festes
sagte Jesus:
Wer an mich glaubt,
aus seinem Leib werden Ströme von lebendigem Wasser fließen.
Das sagte er aber von dem Geist,
den die empfangen sollten, welche an ihn glauben.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece data 2

1. Text
Ultimo festivitatis die ...
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
Modus : 5
3. Kalender
Calendarium Concilii Vaticani II
Pentecostes       Missa in vigilia   Ps 103
Calendarium - Antiphonale Missarum Sextuplex
Vigiliae Pentecostes         R B C K S  
4. Theolog. Kommentar
 
5. Musikanalysen
 
6. Mediendateien (Schola/Solo)
 
7. Mediendateien (div.)
 
8. Liturg. Bücher
Graduale Triplex , Moines de Solesmes, 1979 p.251
Musica sacra - Communion antiphons with Psalms    ►   
Gregorien.info - Partitions, Académie de chant grégorien    ►   
Datei auf der Seite 'Cantus'    Cantus Index    Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
10. Quellen
Bamberg, Staatsbibliothek lit. 6 f. 49v   Bavaricon p. 103
Benevento, Biblioteca Capitolare 33 f.  98v  
Benevento, Biblioteca Capitolare 34 f.  184v  
Bruxelles, bibliothèque royale 10127-44 - Mont-Blandin AMS 105
Chartres, Bibliothèque municipale 47 - Graduel f. 37v
Cambrai, Bibliothèque municipale 0075 (0076) - St-Vaast d’Arras f. 98r
Cologny (Genève), Bibliotheca Bodmeriana C 74 - St. Cecilia in Trast. f. 104r
Einsiedeln, Stiftbibliothek 121 f. 254
Graz, Universitätsbibliothek 807 f.  127  
Laon, Bibliothèque municipale 239 f. 130   Facsimilé p. 125
Montpellier, Bibliothèque de l’Ecole de Médecine H 159 f. 36v     autre numérotation : 62  
Noyon, Château du Mont-Renaud - Mont-Renaud f.  26v  
Paris, Bibliothèque nationale de France 776 - Albi f. 92
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 903 - Saint-Yrieix f. 182
Paris, Bibliothèque nationale de France lat 9434 - St-Martin de Tours f. 138r
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12050 - Ant. Corbie AMS 105
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17436 - Compiègne AMS 105
Paris, Bibliothèque nationale de France lat 18010 - Gr. Corbie f. 29r
Paris, Bibliothèque Sainte-Geneviève 111 - Senlis AMS 105
Roma, Biblioteca Angelica 123 - Angelica 123 f.  128v  
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 339 f. 123   Facsimilé p. 92
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 376 p. 223
Zürich, Zentralbibliothek Rh. 30 - Gr. Rheinau AMS 105
11. Polyphone Werke
 
12. Literatur
Einführung in der Interpretation des Gregorianischen Chorals Band 2 : Ästhetik (Teilband I), AGUSTONI, Luigi, GÖSCHL, Johannes Berchmans, 1992 p.949   2
Il Canto Gregoriano -1 Corso fondamentale, TURCO, Alberto, 1991 p.127
Antiphonale missarum sextuplex , HESBERT, René-Jean, 1985 nr.105   R B C K S
Die rhetorische Komponente in der Notation des Codex 121 von Einsiedeln , JOPPICH, Godehard, 1991 p.173
Los modos gregorianos - Historia-Analisis-Estética, JEANNETEAU, Jean, 1985 p.167 ;   p.419
 
Restitution von Melodien, GÖSCHL, Johannes Berchmans, et alii. BZG Heft 52 2011, p. 14

Piece data

Antiphona

Title text

Ultimo festivitatis die
dicebat Iesus :
qui in me credit,
flumina de ventre eius fluent aquae vivae.
Hoc autem dixit de Spiritu,
quem accepturi erant credentes in eum.
Am letzten Tag des Festes
sagte Jesus:
Wer an mich glaubt,
aus seinem Leib werden Ströme von lebendigem Wasser fließen.
Das sagte er aber von dem Geist,
den die empfangen sollten, welche an ihn glauben.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece data 2

1. Text
Ultimo festivitatis die ...
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 5263
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
 
5. Musikanalysen
 
6. Mediendateien (Schola/Solo)
 
7. Mediendateien (div.)
 
8. Liturg. Bücher
10. Quellen
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 391 p. 078
Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau
11. Polyphone Werke
 

Piece data

Responsorium

Title text

Ultimo festivitatis die
dicebat Iesus :
qui in me credit,
flumina de ventre eius fluent aquae vivae.
Hoc autem dixit de Spiritu,
quem accepturi erant credentes in eum.
Am letzten Tag des Festes
sagte Jesus:
Wer an mich glaubt,
aus seinem Leib werden Ströme von lebendigem Wasser fließen.
Das sagte er aber von dem Geist,
den die empfangen sollten, welche an ihn glauben.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece text

Vers.  1
Qui sitit, veniat et bibat,
et de ventre eius fluent aquae vivae.
Wer dürstet, der komme und trinke!
Und aus seinem Leib werden Ströme lebendigen Wassers fließen.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece data 2

1. Text
Ultimo festivitatis die ...
 
Qui sitit veniat et bibat ...
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
Modus : 5
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 7805
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
 
5. Musikanalysen
 
6. Mediendateien (Schola/Solo)
 
7. Mediendateien (div.)
 
8. Liturg. Bücher
Gregofacsimil - Répons de l'Office de nuit, GATTE, Dominique, CROCHU, Dominique    ►   
Datei auf der Seite 'Cantus'    Cantus Index    Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
10. Quellen
Bamberg, Staatsbibliothek lit. 23
Benevento, Biblioteca Capitolare V 21
London, British Library Additional 29988 - Rom2 f. 93v
London, The British Library, add. 30850 - Silos
Monza, Basilica di S. Giovanni Battista - Biblioteca Capitol C. 12/75 - Ant. Monza
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis
Citta del Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Archivio B 79 - Rom1 - vat B 79 f. 124r
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 391 p. 076
Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau
11. Polyphone Werke