- Introitus - Stabant iuxta crucem Iesu
Répertoire grégorien
> Introitus - Stabant iuxta crucem Iesu
DE
EN
FR
Voir le traducteurs des textes
Piece data
Introitus
Title text
Stabant iuxta crucem Iesu mater eius,
et soror matris eius Maria Cleophae,
et Salome, et Maria Magdalene.
Près de la croix de Jésus se tenaient debout sa mère,
et la sœur de sa mère, Marie de Cléophas ,
et Salomé, et Marie Madeleine.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Piece text
Ps. 1
Miserere mei Deus,
quoniam conculcavit me homo
tota die impugnans tribulavit me.
Pitié, mon Dieu,
des hommes s'acharnent contre moi:
tout le jour, ils me combattent,
ils me harcèlent.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Piece data 2
1. Texte
Stabant iuxta crucem Iesu ...
L'évangile selon Saint Jean
Ch. 19
V. 25
Contexte biblique
Analyse morphologique
Miserere mei Deus quoniam ...
Ps. 55
V. 02
Contexte biblique
2. ID. No., Mode, Notes
Mode : 1
Cantus recentior
3. Calendriers
Calendarium Concilii Vaticani II
15/9
Beatae Mariae Virginis perdolentis
Missa Ps 055,01
4. Commentaire théologique
5. Analyse musicale
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
7. Fichiers multimédias (divers)
8. Partitions
Graduale Triplex , Moines de Solesmes, 1979 p.600
9. Liens
Données de la base Cantus
Cantus Index
Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
10. Sources
11. Compositions polyphoniques
12. Editions