- Sanctificavit Moyses altare

Voir le traducteurs des textes

Piece data

Offertorium

Title text

Sanctificavit Moyses altare Domino,
offerens super illud holocausta,
et immolans victimas :
fecit sacrificium vespertinum
in odorem suavitatis Domino Deo,
in conspectu filiorum Israel.
Moïse consacra un autel au Seigneur,
y offrant des holocaustes
et y immolant des victimes:
il fit le sacrifice du soir
avec un parfum suave, en l'honneur du Seigneur Dieu,
en présence les fils d'Israël.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece text

Vers.  1
Locutus est Dominus ad Moysen dicens:
ascende ad me in montem Sina
et stabis super cacumen eius:
surgens Moyses ascendit in montem,
ubi constituit ei Deus:
et descendit ad eum Dominus in nube
et adstitit ante faciem eius:
videns Moyses procidens adoravit.
Le Seigneur adressa la parole à Moïse en disant :
Monte vers moi, sur le mont Sinaï,
et tu te tiendras à son sommet :
se levant, Moïse gravit la montagne,là où Dieu le lui avait enjoint Seigneur :
et le Seigneur descendit vers lui dans la nuée ;et il se tint devant sa face :
le voyant, Moïse, se prosternant, l'adora.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece text

Vers.  2
Oravit Moyses Dominum et dixit:
si inveni gratiam in conspectu tuo,
ostende mihi te ipsum manifeste,
ut videam te:
et locutus est ad eum Dominus dicens:
non enim videbit me homo et vivere potest:
sed esto super altitudinem lapidis,
et protegam te dextera mea,
donec pertranseam:
dum pertransiero,
auferam manum meam
et tunc videbis gloriam meam:
facies autem mea non videbitur tibi,
quia ego sum Deus ostendens mirabilia in terra.
Moise pria le Seigneur, et dit:
Si j'ai trouvé grâce en votre présence,
montrez-vous à moi, vous-même, ouvertement,
afin que je vous voie ;
et le Seigneur lui adressa la parole en disant :
Nul homme ne me verra en pouvant rester en vie :mais sois sur le haut de la pierre,et je te protégerai de ma droite
jusqu'à ce que je passe ;
une fois que je serai passé, je retirerai ma main
et alors, tu verras ma gloire,
mais ma Face ne se fera pas voir à toi,
car moi, je suis le Dieu qui montre des merveilles sur la terre.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece data 2

1. Texte
Sanctificavit Moyses altare ...
 
Locutus est Dominus ad ...
 
Oravit Moyses Dominum et ...
2. ID. No., Mode, Notes
Mode : 5
3. Calendriers
Calendarium Concilii Vaticani II Calendarium - Antiphonale Missarum Sextuplex
4. Commentaire théologique
 
5. Analyse musicale
 
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
 
7. Fichiers multimédias (divers)
 
8. Partitions
Offertoriale Triplex , FISCHER, Rupert, 1985 p.114
Graduale Triplex , Moines de Solesmes, 1979 p.338
Graduale Novum de Dominicis et Festis, GÖSCHL, Johannes Berchmans, et alii, 2011 p.302
Graduale restitutum - gregor-und-taube.de, Anton STINGL, jun.    ►    ;      ►   
Offertoriale restitutum , Anton STINGL, jun.    ►   
Données de la base Cantus    Cantus Index    Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
10. Sources
Bamberg, Staatsbibliothek lit. 6 f. 67   Bavaricon p. 138
Benevento, Biblioteca Capitolare 33 f.  133  
Benevento, Biblioteca Capitolare 34 f.  259v  
Bruxelles, bibliothèque royale 10127-44 - Mont-Blandin AMS 193
Chartres, Bibliothèque municipale 47 - Graduel f. 51r
Cambrai, Bibliothèque municipale 0075 (0076) - St-Vaast d’Arras f. 123r   + 2 versets
Einsiedeln, Stiftbibliothek 121 f. 333
Graz, Universitätsbibliothek 807 f.  158  
Laon, Bibliothèque municipale 239 f. 164   Facsimilé p. 159
Montpellier, Bibliothèque de l’Ecole de Médecine H 159 f. 130v     autre numérotation : 256  
Noyon, Château du Mont-Renaud - Mont-Renaud f.  41  
Paris, Bibliothèque nationale de France 776 - Albi f. 131
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 903 - Saint-Yrieix f. 254
Paris, Bibliothèque nationale de France lat 9434 - St-Martin de Tours f. 160r
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12050 - Ant. Corbie AMS 193
Paris, Bibliothèque nationale de France lat 18010 - Gr. Corbie f. 35v
Paris, Bibliothèque Sainte-Geneviève 111 - Senlis AMS 193
Roma, Biblioteca Angelica 123 - Angelica 123 f.  162  
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 339 f. 153   Facsimilé p. 122
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 376 p. 281
Zürich, Zentralbibliothek Rh. 30 - Gr. Rheinau AMS 193
11. Compositions polyphoniques
 
12. Editions
Einführung in der Interpretation des Gregorianischen Chorals Band 2 : Ästhetik (Teilband I), AGUSTONI, Luigi, GÖSCHL, Johannes Berchmans, 1992 p.731 ;   p.732 ;   p.981   25
Antiphonale missarum sextuplex , HESBERT, René-Jean, 1985 nr.193   R B K S
Los modos gregorianos - Historia-Analisis-Estética, JEANNETEAU, Jean, 1985 p.154 ;   p.242
Inside the Offertory Aspects of Chronology and Transmission, Rebecca Maloy, 2010 p.58, 67, 68, 69, 74, 77, 80, 117, 140–41, 155, 158, 169–77, 190, 222–24, 225–26, 229, 361–65
 
Restitution von Melodien, AGUSTONI, Luigi, et alii. BZG Heft 34/35, 2003, p. 18