- Responsum acceperat Simeon

Übersetzer der Texte anzeigen

Piece data

Responsorium

Title text

Responsum acceperat Simeon a Spiritu Sancto,
non visurum se mortem
nisi videret Christum Domini :
et benedixit Deum, et dixit :
nunc dimittis servum tuum in pace,
quia viderunt oculi mei salutare tuum, Domine.
Eine Zusage [Offenbarung] hatte Simeon empfangen vom Heiligen Geist:
Er werde den Tod nicht schauen,
bevor er nicht den Gesalbten des Herrn gesehen habe.
Und er segnete Gott und sprach:
Nun lässest du, Herr, deinen Knecht in Frieden scheiden.
Denn meine Augen haben dein Heil gesehen, Herr.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece text

Vers.  1
Lumen ad revelationem gentium,
et gloriam plebis tuae Israel.
Ein Licht zur Erleuchtung der Heiden,
und Herrlichkeit für dein Volk Israel.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece data 2

1. Text
Responsum acceperat Simeon ...
 
Lumen ad revelationem ...
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 7537
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
 
5. Musikanalysen
 
6. Mediendateien (Schola/Solo)
 
7. Mediendateien (div.)
 
8. Liturg. Bücher
Gregofacsimil - Répons de l'Office de nuit, GATTE, Dominique, CROCHU, Dominique    ►   
Datei auf der Seite 'Cantus'    Cantus Index    Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
10. Quellen
Bamberg, Staatsbibliothek lit. 23
Benevento, Biblioteca Capitolare V 21
Durham, Cathedral Library B. III. 11 f. 158v
Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106
London, The British Library, add. 30850 - Silos
Monza, Basilica di S. Giovanni Battista - Biblioteca Capitol C. 12/75 - Ant. Monza
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 390 p. 116
Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII
Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau
11. Polyphone Werke
 
12. Literatur
Esthétique grégorienne , FERRETTI, Paolo, 1938 p.240