- Antiphona - Quia respexit Deus humilitatem
Répertoire grégorien
> Antiphona - Quia respexit Deus humilitatem
DE
EN
FR
Voir le traducteurs des textes
Piece data
Antiphona
Title text
Quia respexit Deus humilitatem meam,
beatam me dicent omnes generationes.
Parce que Dieu a posé le regard sur son humble servante,
toutes les générations me diront bienheureuse, .
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Piece data 2
1. Texte
Quia respexit Deus ...
L'évangile selon Saint Luc
Ch. 01
V. 48
Contexte biblique
2. ID. No., Mode, Notes
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, nr. 4512
3. Calendriers
4. Commentaire théologique
5. Analyse musicale
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
7. Fichiers multimédias (divers)
8. Partitions
9. Liens
Données de la base Cantus
Cantus Index
Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
Antiphonale Synopticum (Univ. of Regensburg)
10. Sources
Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106
Lucca, Biblioteca capitolare 601
Piacenza. Duomo, Biblioteca e archivo capitolare 65 - Piacenza
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 391
p. 230
11. Compositions polyphoniques
12. Editions