- Versus alleluiaticus - Qui sequitur me non ambulat
Gregorianisches Repertoire
> Versus alleluiaticus - Qui sequitur me non ambulat
DE
EN
FR
Übersetzer der Texte anzeigen
Piece data
Versus alleluiaticus
Title text
Qui sequitur me,
non ambulat in tenebris
sed habebit lumen vitae aeternae,
dicit Dominus.
Wer mir nachfolgt,
wird nicht in der Finsternis umhergehen,
sondern er wird das Licht des ewigen Lebens haben,
spricht der Herr.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg
Piece data 2
1. Text
Qui sequitur me non ambulat ...
Johannes
Kapitel 08
Vers 12
Biblischer Kontext
Morphologische Analyse
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
Modus : 2
Cantus recentior
3. Kalender
Calendarium Concilii Vaticani II
Tempus adventus 2,6
Commune martyrum Extra tempus paschale
Pro religiosis
21/2
Petri Damiani
ad liturgiam verbi
12/5
Pancratii Extra tempus paschale
1/6
Iustini
17/10
Ignatius antiochensi
4. Theolog. Kommentar
5. Musikanalysen
6. Mediendateien (Schola/Solo)
7. Mediendateien (div.)
8. Liturg. Bücher
Graduale Triplex , Moines de Solesmes, 1979 p.480
9. Datenbanken
Datei auf der Seite 'Cantus'
Cantus Index
Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
10. Quellen
Roma, Biblioteca Angelica 123 - Angelica 123
f. 130
11. Polyphone Werke
12. Literatur
Restitution von Melodien, GÖSCHL, Johannes Berchmans, et alii. BZG Heft 54 2012, p. 47