- Antiphona - Qui post me venit ante me
Gregorianisches Repertoire
> Antiphona - Qui post me venit ante me
DE
EN
FR
Übersetzer der Texte anzeigen
Piece data
Antiphona
Title text
Qui post me venit,
ante me
factus est
,
cuius non sum dignus calciamenta solvere.
Der nach mir kommt,
wurde vor mir geschaffen,
ich bin nicht wert, die Riemen seiner Schuhe zu lösen.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg
Piece data 2
1. Text
Qui post me venit ante me ...
Johannes
Kapitel 01
Vers 27
Biblischer Kontext
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
Modus : 4
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 4493
3. Kalender
Calendarium Concilii Vaticani II
Tempus adventus 3
Anno B ad Vesperas magnif.
02/01
ad Vesperas magnif.
Tempus per annum 02
Anno A ad Vesperas bened.
4. Theolog. Kommentar
5. Musikanalysen
6. Mediendateien (Schola/Solo)
7. Mediendateien (div.)
8. Liturg. Bücher
Antiphonale Monasticum , Moines de Solesmes, 1934 p.0202
9. Datenbanken
Datei auf der Seite 'Cantus'
Cantus Index
Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
Antiphonale Synopticum (Univ. of Regensburg)
10. Quellen
Durham, Cathedral Library B. III. 11 f. 137r
11. Polyphone Werke
12. Literatur
Sémiologie grégorienne , CARDINE, Eugène, 1970 nr.486