- Qui cognoscis omnia occulta

Übersetzer der Texte anzeigen

Piece data

Antiphona

Title text

Qui cognoscis omnia occulta,
a peccatis meis munda me, Domine;
tempus mihi concedas,
ut repaenitens plangam:
peccavi tibi,
miserere mei.
Der du alles Verborgene kennst,
reinige mich von meinen Sünden, Herr.
Gewähre mir die Zeit,
damit ich wieder bereue und wehklage:
Vor dir habe ich gesündigt,
erbarme dich meiner.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece data 2

1. Text
Qui cognoscis omnia occulta ...
cf. Psalm 50  Vers 08.04.06.03  Biblischer Kontext
 
Qui cognoscis omnia occulta ...
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 4461
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
 
5. Musikanalysen
 
6. Mediendateien (Schola/Solo)
 
7. Mediendateien (div.)
 
8. Liturg. Bücher
10. Quellen
Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106
11. Polyphone Werke
 
12. Literatur