- Qui cognoscis omnium

Übersetzer der Texte anzeigen

Piece data

Responsorium

Title text

Qui cognoscis omnium occulta,
a delicto meo munda me;
tempus mihi concede,
ut repaenitens clamem: Peccavi,
miserere mei, Deus.
Der du das Verborgene aller kennst,
reinige mich von meiner Sünde.
Gewähre mir die Zeit,
damit ich wieder bereue und rufe: Ich habe gesündigt,
erbarme dich meiner, Gott.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece data 2

1. Text
Qui cognoscis omnium ...
cf. Psalm 50  Vers 08.04.06.03  Biblischer Kontext
 
Qui cognoscis omnium ...
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 7472
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
 
5. Musikanalysen
 
6. Mediendateien (Schola/Solo)
 
7. Mediendateien (div.)
 
8. Liturg. Bücher
Musicologie médiévale - Liste de pièces étudiées dans le groupe "Restitutions mélodiques" , GATTE, Dominique    ►   
Datei auf der Seite 'Cantus'    Cantus Index    Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
10. Quellen
11. Polyphone Werke
 
12. Literatur