- Quam pulchra es et quam decora

Übersetzer der Texte anzeigen

Piece data

Antiphona

Title text

Quam pulchra es et quam decora,
carissima, in deliciis;
statura tua assimilata est palmae,
et ubera tua botris;
caput tuum ut Carmelus,
collum tuum sicut turris eburnea.
Veni, dilecte mi, ingrediamur in agrum;
videamus si flores fructus parturierunt,
si floruerunt mala punica;
ibi dabo tibi ubera mea.
Wie schön bist du und wie wohl geziert,
Allerliebste, in deinen Wonnen.
Deine Gestalt gleicht einer Palme,
deine Brüste Trauben,
dein Haupt ist wie der Karmel,
dein Hals gleicht einem Turm aus Elfenbein.
Komm, mein Geliebter, wir wollen aufs Feld hinausgehen;
schauen wir, ob die Blüten sich geöffnet haben,
ob die Granatbäume blühen;
dort will ich dir meine Liebe [Brüste] schenken!
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece data 2

1. Text
Quam pulchra es et quam ...
Hohes Lied Kapitel 07 Vers 06.07.08.05.04.11.12  Biblischer Kontext
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 4436
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
 
5. Musikanalysen
 
6. Mediendateien (Schola/Solo)
 
7. Mediendateien (div.)
 
8. Liturg. Bücher
10. Quellen
London, British Museum - Ant. Sarisburiense
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis
Worcester, Cathedral Library 160 - Worcester
11. Polyphone Werke
 
12. Literatur